منظومه ترکی حاجی رضوان

این مجموعه اشعاری به زبان ترکی کمیجان است که بوسیله محمد کمیجانی )جاویدراد(سروده شده است

منظومه ترکی حاجی رضوان

این مجموعه اشعاری به زبان ترکی کمیجان است که بوسیله محمد کمیجانی )جاویدراد(سروده شده است

حیاط خانه ما

[آتامین همدان′ا گئتدییی قیشAtamın Həmədana Getdiyi Qış ]

(زمستانی که پدرم به همدان رفته بود)

بیر قیش دادام همه دانا گیدمیشده [بیر قیش دده م همدان′ا گئتمیشدی]

قار گلمیشده یوللاری باغلانموشده [قار گلمیشدی، یوللاری باغلانمیشدی]

ننه م دوغوم سانجوسونه توتموشده [ننه مین دوغوم سانجیسی توتموشدو]

آغلایوب و بیزه ده آغلاتموشده [آغلاییب، بیزی ده آغلاتمیشدی]

ننه م آرغودان یاتمادی، اوتورده [ننه م آغریدان یاتمادی، اوتوردو]

اکبر گیدده روقیه نه چاقورده [اکبر گئتدی، روقییه نی چاغیردی]

روقییه گلده بیزه حاله گورده [روقییه گلدی، بیزیم دورومو گٶردو]

دده م وای دیده اوولرینه دونده [دده م وای دئدی، ائولرینه دٶندو]

یردن گویدن سیل تک یاغوش یاغورده [یئردن گٶیدن، قایان تک یاغیش یاغیردی]

بیزیم بویوک اوتاق دامه دامورده [بیزیم بٶیوک اوتاق دامی دامیردی]

بو یا آللاه دی ین ابرام دبیر ده [بو، "یاآللاه" دییه ن ایبرام اٶیره تمه ندی]

اوجادان اکبر قارداشه چاقورده... [اوجادان اکبر قارداشی چاغیردی]

[ابه آردینجا گئتمهƏbə Ardınca Getmək ]

رفتن به دنبال قابله

هر بیره بیر اوزون پالتاو گیردیلر [هر بیری بیر اوزون پالتوو گییدیلر]

دوردولار آقداش کوچه دن گیددیلر [دوردولار آغداش گئچیکدن گئتدیلر]

یاغوش چوخ توند یاغورده دام باجادان [یاغیش چوخ یئیین یاغیردی دام باجادان]

بیر آزدان خیست اولوب تز قاییددیلر [بیرآزدان اسیلانیب، چابوق قاییتدیلار]

نطر اولده شیرین خانوم هارداده؟ [نه تهه ر اولدو، شیرین خانیم هارادا؟]

دونوب بیزه بیله جواب وردیلر [دٶنوب بیزه بئله یانیت وئردیلر]

یول باغلوده سیل دونیانه توتوبده [یول باغلیدیر، قایان دونیانی توتوبدور]

بو یاغوش سیله یوله باغلویوبده [بو یاغیش قایانی یولو باغلاییبدیر]

ابرام دبیر دیده دییین صبر ایله [ایبرام اٶیره تمه ن دئدی: دییین دٶزگونه ن]

سحر اولسون بلکه سیل آرام اولا [دان اولسون، ارینج قایان دینه ]

روقییه داد ایتده کیشه اوتان گید [روقییه باغیردی: کیشی اوتان، گئت]

باخ گور منیم بختیم نجه یاتوبده.... [باخ، گٶر منیم قوتوم نئجه یاتیبدیر...]

[ابه نین گلیشی و بیر قیزین دوغوموƏbənin Gəlişi Və Bir Qızım Doğumu ]

آمدن قابله و تولد یک دختر

او یازوخلار گنه یولا دوشدولار [او یازیقلار گنه یولا دوشدولر]

یاغوش آستوندا مقصده قاشدولار [یاغیش آستیندا ائره یه قاشدیلار]

خیابان طرفینده سیل داغولموش [اورام یانیندا قایان داغیلمیش]

داغولان سیلی نه گوجه آزالموش [داغیلان قایانین نه گوجو آزالموش]

شیرین خانوم گلده ننه م قیز دوغده  [شیرین خانیم گلدی، ننه م قیز دوغدو]

آمما او قیز او گجه بیزه بوغده [آنجاق او قیز او گئجه بیزی بوغدو]

دادام همداندان گلن زاماندا  [دده م همدان′دان گله ن چاغدا]

منیم مهین باجه بیر آیلیک اولده.... [منیم مهین باجی، بیر آیلیق اولدو]

[بیزیم ائوین آولوسوBizim Evin Avlusu ]

حیاط خانه ی ما

بیزیم حاصاردا بیر حوووض وار ایده [بیزیم هٶروده بیر گٶلجوک وار ادی]

بیر قونشوموز آده توووز وار ایده [بیر قونشوموز آدی توووز وار ایدی]

حسن آباد سویه گلیب دولارده [حسن اووا سویو گلیب دولاردی]

ننه م اوردا قاب قاشوقون یویارده [ننه م اوردا قاب قاشیغینی یویاردی]

اوککوش پی بیز دوشموشودوک حوووضا [ایکی اوچ یول بیز دوشموشدوک گٶلجویه] [٤٢]

گویا ننه م سودا باشارار اووزا [سٶزده ننه م سودا باشاراردی اوزه ]

آتتولموشده حوووض ایچینه توتموشده [ آتیلمیشدی گٶلجوک ایچینی توتموشدو] [٤٣]

دادام قورخوب، حوووضه دولدورموشده [دده م قورخوب، گٶلجویو دولدورموشدو]

حوووض یرینه حاصاردا باغچا اکده [گٶلجوک یئرینه هٶروده باخچا اکدی]

آغاجدان نرده دوره سینه چکده [آغاجدان چوق چئوره سینه اکدی]

ایچینه بولدی سبزه سوغان اکده  [ایچینده بول دا گٶیه ره نتی، سوغان اکدی]

بیر یان توروب بیر یاندا ریحان اکده [بیر یان آجیرقا، بیر یاندا رئیحان اکدی]

بیر یان تره بیر یان جعفری سپده  [بیر یان تره، بیر یان جعفری سپدی]

کریز قازده، کریزدن سو چاقارتده [آستارخ قازدی، آستارخدان سو چیخارتدی]

کریز سویون دول طنفی چکردیک [آستارخ سویونو آشیرما ایپی ایله چکه ردیک]

باغچیا بیر آبپاشونان سپردیک.. [باخچایا بیر سوچیله رنه ن سپه ردیک]

[سنه کچی، سینیق سنه کده سو ایچه رSənəkçi Sınıq Sənədə Su İçər ]

کوزه گر در کوزه شکسته آب میخورد

کوزه گرلر ، دیرلر کولدورده سو ایچرلر [سنه کچیلر، دییه رلر ؟ سو ایچه رلر] [٤٤]

مشه بارات جار چکر قوش دریه گیدرلر [مشه بارات جار چکه ر، قوش دره یه گئده رلر]

قوش دره دن سو گلر ،گول لره گیدر دولار [قوش دره دن سو گله ر، گٶللره گئده ر دولار]

گول لر نمه اوتورسا ، حسن آباد سویه گلر [گٶللر نمه اٶتورسه، حسن اووا سویو گله ر]

یای اولاندا یوز دی ییب [یای اولاندا یوز دیییب]

یوز اولاندا اوز دی ییب [یوز اولاندا، اوز دیییب]

چیخرلر چول ایچینده [چیخارلار چٶل ایچینده]

اوراخ الده، اکینلرین بیچرلر [اوراق الده، اکینلرینی بیچه رلر]

[ائرکه ن اویانما و چٶره ک پیشیرمهErkən Oyanma Və Çörək Pişirmə ]

سحر خیزی و نان پختن

بیزیم دگیرمانچی اگر تز دورا [بیزیم ده ییرمانچی آبارن ائرکه ن دورا]

دولیانا دان (گندم یا جو)توکه، دولاندورا [دولا دن؟  تٶکه، دولاندیرا]

اون گتیره ننه م خمیر یوغورا  [اون گتیره، ننه م یوغروق یوغورا]

قالاخ سالوب تنیره، اوت یاندورا [قالاق سالیب تندیره اود یاندیرا]

سحردن تاززا چورکه چیخرده  [ائرته دن آجر چٶره یه چیخاردی]

اینک دوغوب اونی سوتون ساغارده  [اینه ک دوغوب، اونون سوتونو ساغاردی]

اول که سوتونه آغوز بولارده  [ایلک سوتونه آغوز بولاردی]

آ‎غوز اوواخ نه خوشمزه اولارده  [آغوز او واخت نه دادلی اولاردی]

خوروز سسه گله، یوخودان دورا  [خوروز سسه گله، یوخودان دورا]

دستمازون آلوب، نامازا دورا [یوآرینینی آلیب، یوکونجه دورا]

بیر باقا یونجانه، الینده بورا  [بیر باغ یونجانی الینده بورا] [٤٥]

بورما قیرن کسه، اینه گه ورا.... [بورما قیران کسه، اینه یه وورا] [٤٦]

[گلین گتیرمه و آلما آتماGəlin Gətirmə Və Alma Atma ]

عروس آوردن و سیب انداختن

گلین خانوم قیرمیزه آتا میننده [گلین خانیم قیرمیزی آتا مینه نده]

داماد بیر آلما دیشلیییب آتاندا [کوره کن بیر آلما دیشله ییب آتاندا]

قاچچوب گیدیب بویوک داما چیخاندا  [قاچیب گئدیب، بٶیوک داما چیخاندا]

خلق یغیلیب اوردا هاوار چکندا [خالق ییغیلیب اوردا هاوار چکه نده]

من قورخاردوم یخیلماقدان ازیلم [من قورخاردیم یخیلماقدان، ازیله م]

ایاقلار آستوندا قالام پوزولام [آیاقلار آستیندا قالام، پوزولام]

ایراخدا دورانا آلما زاد یتیشمز [ایراقدا دورانا آلما نمه یئتیشمه ز]

داماد گوزه ایراخداکونا ساتوشماز [کوره که ن گٶزو، ایراقداکینا ساتیشماز]

بگ یانوندا ایککی ساقدوش دورارده [به ی یانیندا ایکی ساغدیش دوراردی]

آمما بگلیگ هله اولارا یاراشماز [آنجاق به یلیک هله اونلارا یاراشماز]

شولوخلوقدان بیز قورخاردیک دوشسونلر [شولوقلوقدان بیر قورخاردیق دوشسونلر]

آمما هیچ بگ او گیجه دامنان دوشماز... [آنجاق هئچ به ی، او گئجه دامدان دوشمه ز]

[بوتا قوپارتما و تیکان توپلاماBura Qopartma Və Tikan Toplama ]

بوته کنی و خارکنی

گون چیخمه دن دوروب یولا دوشه رده [گون چیخمادان دوروب، یولا دوشه ردی]

دسته دسته جوان وره گه گیدرد ه [بٶلوک بٶلوک گنج ورگه یه گئده ردی]

وره گچه لر آق دره دن گلنده [ورگه چیلر آغ دره دن گله نده]

سورره گلیب دایانارده بو کنده  [سورو گلیب، دایاناردی بو کنده]

وره گچیلر چوخدان ورگ قازوبلار [وره گچیلر چوخدان وره گ قازیبلار]

سار باقلیوب اششکه یوکلیوبلار [سار باغلاییب ائششه یه یوکله ییبلر] [٤٧]

کوله بیله سار ایچینه سوخوبلار [کوله بئلی سار ایچینه سوخوبلار] [٤٨]

یورقون یورقون یوله یرده گلیبلار [یورقون یورقون یولو یئرده گلیبلر]

خرمنجیگه لره چاتان زاماندا [اٶرتکونلوکلره چاتان چاغدا] [٤٩]

هر وره گچی خرمنه گیدن زاماندا [هر وره گچی اٶرتکونه گئده ن چاغدا]

اوز سارونا بیر خرمنه سالارده [اٶز سارینی ؟ بیر اٶرتکونه سالاردی]

طنفه یقیب خورجونونا قویارده... [ایپی ییغیب اٶز خورجونونا قویاردی]

[سیماق، گودوکچو آشاریSımaq, Güdükçü Aşarı ]

سیماق ناهار چوپانی

ناهاردا سوررونه یاتاقا وورارده [اٶیله ن سورونو یاتاغا ووراردی]

اوچ داواردان بیر کاسا سوت ساقارده [اوچ داواردان بیر چاناق سوت ساغاردی]

اوت یاندوروب داشلاره قزدیررده [اود یاندیریب داشلاری قیزدیراردی]

سوت ایچینه سالوب سیماق بیشرده  [سوت ایچینه سالیب سیماق پیشیره ردی]

نوباتچی داواره بیر یره ییقارده [کئشیک ده داواری بیر یئره ییغاردی]

چوپان نوباتچوسونه چاقورارده [گودوکچو کئشییینی چاغیراردی]

بلینده کی سوفره سینی آچارده [بئلینده کی ترگیسینی آچاردی]

سیماق بیشه نه چورگه دورقارده... [سیماق پیشه نه چٶره یی دوغراردی]

[سورونون چٶلدن قاییتماسی Sürünün Çöldən Qayıtması ]

(برگشت گله از صحرا)

سورره آخشام کنده یووخلاشارده  [سورو آخشام کنده یاووقلاشاردی]

چوپان های شوت چالوب آغاج توولارده [گودوکچو های شوت چالیب، آغاج تولایاردی]

قوزوله قویونلار اوجا مله رده [قوزولار قویونلار اوجا مله ردی]

آللاه قووات ویرسین هر کیم دییرده [تانری گوج وئرسین هر کیم دییه ردی]

قویون گیچه بیر بیر حاصاره گیررده [قویون گئجه بیره ر بیره ر هٶرگویه گیره ردی]

ننه م گلیب اولار سوتونه ساقارده [ننه م گلیب اونلارین سوتونو ساغاردی]

سورا اوولاقه ، قوزونه بوراخارده [سونرا اوغلاقی، قوزونو بیراخاردی]

او حیوانلار گلیب امجک امرده.... [او ایلخیلار گلیب امجه ک امه ردی]

نظرات 0 + ارسال نظر
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد